الطرف الثاني造句
例句与造句
- او تتسأل اذا كان الطرف الثاني يبحث عن نوع من الالتزام
或者在猜对方是否在寻求某种承诺 - وكل واحدة من الجهات الفاعلة العسكرية في النزاع تلقي باللائمة على الطرف الثاني في قتل المدنيين.
冲突各方都指责对方造成平民死亡。 - إذ عليه أن يقتل الرجل الذي يزعم أنه الطرف الثاني في الفعل.
他还必须将据称与死者有牵连的那名男子杀死。 - ١-٢-٨ اﻷثر القانوني لقبول الطرف الثاني في معاهدة ثنائية ﻹعﻻن بصددها
2.8 另一缔约方接受一项双边条约的解释性声明产生的法律效果 - وعلى كل من الطرفين إبلاغ الطرف الثاني قبل فرض تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير في مجال الرسوم التعويضية.
一方在实行反倾销或反补贴税措施之前,须先向另一方通报。 - وعلى كل واحد من الطرفين إبلاغ الطرف الثاني قبل فرض تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير في مجال الرسوم التعويضية.
一方在实行反倾销或反补贴税措施之前,须先向另一方通报。 - وبالنظر إلى عدم ترسيم الحدود حتى الآن، يواصل كل طرف الاعتراض على وجود الطرف الثاني في مناطق معينة.
在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。 - بيد أن كل طرف ظل يتهم الطرف الثاني بدعم مليشيات عميلة، واشتكى جنوب السودان من انتهاكات السودان لمجاله الجوي.
不过,双方继续互相指责对方支持代理民兵,南苏丹指控苏丹侵犯其领空。 - ويتم بصفة عامة دائما منح حضانة الأطفال إلى الأم. وفي جميع الحالات تنفذ المحاكم حق الطرف الثاني في زيارة الأطفال.
孩子的监护权通常判给母亲,在所有离婚案中,法庭支持无监护权方的探视权。 - وفي نهاية عام 1989 قام أفراد الطرف الثاني باختطاف وقتل العديد من زعماء الطرف الأول.
在1989年年底,族长会议规划委员会的几位领导人被族长会议规划和咨询委员会的成员绑架并杀害。 - وفي الطرف الثاني يوجد تقييم يجري كليةً عن طريق التفاوض السياسي، وهو ما يمكن أن يقلل من موثوقيته العلمية.
如果走到另一个极端,即完全通过政治谈判来进行评估工作,这样则会损害评估工作的科学可信性。 - وتراعي في ذلك الأعمال المنزلية ورعاية الأطفال باعتبارها أعمال توفر على الأسرة مقابلا ماديا لا تقل أهميته عن مساهمة الطرف الثاني في الزواج .
妻子料理家务和照顾子女的劳动应被视为对这些费用的贡献,并且与丈夫赚取收入的贡献同样重要。 - بموجبه ينقل الطرف اﻷول إلى الطرف الثاني نظير دفع أو التعهد بدفع ثمن ما نقدا، حق الملكية والحيازة " .
根据该合同,作为支付或承诺支付一定价钱的报酬,前者向后者转移财产产权和所有权 " 。 - ويرد النص على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الثاني بطلبات اتخاذ اجراء تصحيحي لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود.
对于具有不利跨界影响的限制性商业惯例,规定要进行磋商,并且一方可请另一方采取补救行动。 - وقد نص على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الثاني بطلبات اتخاذ إجراء تصحيحي لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود.
对于具有不利跨界影响的限制性商业惯例,规定要进行磋商,并且一方可请另一方采取补救行动。
更多例句: 下一页